- Back to Home »
- 聖餐禮 Holy communion
Posted by : E.K.
2015年8月23日 星期日
By Pr. Yeh
Luke 22:15
Then He said to them, "With fervent desire I have desired to eat this Passover with you before I suffer;
耶 穌 對 他 們 說 : 我 很 願 意 在 受 害 以 先 和 你 們 吃 這 逾 越 節 的 筵 席 。
Then He said to them, "With fervent desire I have desired to eat this Passover with you before I suffer;
耶 穌 對 他 們 說 : 我 很 願 意 在 受 害 以 先 和 你 們 吃 這 逾 越 節 的 筵 席 。
Luke 22:16
for I say to you, I will no longer eat of it until it is fulfilled in the kingdom of God."
我 告 訴 你 們 , 我 不 再 吃 這 筵 席 , 直 到 成 就 在 神 的 國 裡 。
for I say to you, I will no longer eat of it until it is fulfilled in the kingdom of God."
我 告 訴 你 們 , 我 不 再 吃 這 筵 席 , 直 到 成 就 在 神 的 國 裡 。
Luke 22:17
Then He took the cup, and gave thanks, and said, "Take this and divide it among yourselves;
耶 穌 接 過 杯 來 , 祝 謝 了 , 說 : 你 們 拿 這 個 , 大 家 分 著 喝 。
Then He took the cup, and gave thanks, and said, "Take this and divide it among yourselves;
耶 穌 接 過 杯 來 , 祝 謝 了 , 說 : 你 們 拿 這 個 , 大 家 分 著 喝 。
Luke 22:18
for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes."
我 告 訴 你 們 , 從 今 以 後 , 我 不 再 喝 這 葡 萄 汁 , 直 等 神 的 國 來 到 。
for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes."
我 告 訴 你 們 , 從 今 以 後 , 我 不 再 喝 這 葡 萄 汁 , 直 等 神 的 國 來 到 。
Luke 22:19
And He took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me."
又 拿 起 餅 來 , 祝 謝 了 , 就 擘 開 , 遞 給 他 們 , 說 : 這 是 我 的 身 體 , 為 你 們 捨 的 , 你 們 也 應 當 如 此 行 , 為 的 是 記 念 我 。
And He took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me."
又 拿 起 餅 來 , 祝 謝 了 , 就 擘 開 , 遞 給 他 們 , 說 : 這 是 我 的 身 體 , 為 你 們 捨 的 , 你 們 也 應 當 如 此 行 , 為 的 是 記 念 我 。
Luke 22:20
Likewise He also took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood, which is shed for you.
飯 後 也 照 樣 拿 起 杯 來 , 說 : 這 杯 是 用 我 血 所 立 的 新 約 , 是 為 你 們 流 出 來 的 。
Likewise He also took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood, which is shed for you.
飯 後 也 照 樣 拿 起 杯 來 , 說 : 這 杯 是 用 我 血 所 立 的 新 約 , 是 為 你 們 流 出 來 的 。
→神的國來到就是從門徒藉著聖靈開始建立教會開始。現在祂已經跟我們同在,與我們一起同領聖餐。
1 Corinthians 5:7
Therefore purge out the old leaven, that you may be a new lump, since you truly are unleavened. For indeed Christ, our Passover, was sacrificed for us.
你 們 既 是 無 酵 的 麵 , 應 當 把 舊 酵 除 淨 , 好 使 你 們 成 為 新 團 ; 因 為 我 們 逾 越 節 的 羔 羊 基 督 已 經 被 殺 獻 祭 了 。
Therefore purge out the old leaven, that you may be a new lump, since you truly are unleavened. For indeed Christ, our Passover, was sacrificed for us.
你 們 既 是 無 酵 的 麵 , 應 當 把 舊 酵 除 淨 , 好 使 你 們 成 為 新 團 ; 因 為 我 們 逾 越 節 的 羔 羊 基 督 已 經 被 殺 獻 祭 了 。
→逾越節預表基督的受害,耶穌把舊約的劇本在新約演出來了,試想我們會願意跟基督一樣被釘在十字架上嗎?
Exodus 12:2
"This month shall be your beginning of months; it shall be the first month of the year to you.
你 們 要 以 本 月 為 正 月 , 為 一 年 之 首 。
"This month shall be your beginning of months; it shall be the first month of the year to you.
你 們 要 以 本 月 為 正 月 , 為 一 年 之 首 。
→對猶太人來說,逾越節是一年的開始,新生命由此而生;對基督徒來說,聖餐禮也是新生命的開始。
Exodus 12:3
Speak to all the congregation of Israel, saying: "On the tenth of this month every man shall take for himself a lamb, according to the house of his father, a lamb for a household.
你 們 吩 咐 以 色 列 全 會 眾 說 : 本 月 初 十 日 , 各 人 要 按 著 父 家 取 羊 羔 , 一 家 一 隻 。
Speak to all the congregation of Israel, saying: "On the tenth of this month every man shall take for himself a lamb, according to the house of his father, a lamb for a household.
你 們 吩 咐 以 色 列 全 會 眾 說 : 本 月 初 十 日 , 各 人 要 按 著 父 家 取 羊 羔 , 一 家 一 隻 。
Exodus 12:4
And if the household is too small for the lamb, let him and his neighbor next to his house take it according to the number of the persons; according to each man's need you shall make your count for the lamb.
若 是 一 家 的 人 太 少 , 吃 不 了 一 隻 羊 羔 , 本 人 就 要 和 他 隔 壁 的 鄰 舍 共 取 一 隻 。 你 們 預 備 羊 羔 , 要 按 著 人 數 和 飯 量 計 算 。
And if the household is too small for the lamb, let him and his neighbor next to his house take it according to the number of the persons; according to each man's need you shall make your count for the lamb.
若 是 一 家 的 人 太 少 , 吃 不 了 一 隻 羊 羔 , 本 人 就 要 和 他 隔 壁 的 鄰 舍 共 取 一 隻 。 你 們 預 備 羊 羔 , 要 按 著 人 數 和 飯 量 計 算 。
Exodus 12:5
Your lamb shall be without blemish, a male of the first year. You may take it from the sheep or from the goats.
要 無 殘 疾 、 一 歲 的 公 羊 羔 , 你 們 或 從 綿 羊 裡 取 , 或 從 山 羊 裡 取 , 都 可 以 。
Your lamb shall be without blemish, a male of the first year. You may take it from the sheep or from the goats.
要 無 殘 疾 、 一 歲 的 公 羊 羔 , 你 們 或 從 綿 羊 裡 取 , 或 從 山 羊 裡 取 , 都 可 以 。
Exodus 12:6
Now you shall keep it until the fourteenth day of the same month. Then the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at twilight.
要 留 到 本 月 十 四 日 , 在 黃 昏 的 時 候 , 以 色 列 全 會 眾 把 羊 羔 宰 了 。
Now you shall keep it until the fourteenth day of the same month. Then the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at twilight.
要 留 到 本 月 十 四 日 , 在 黃 昏 的 時 候 , 以 色 列 全 會 眾 把 羊 羔 宰 了 。
→一隻,無殘疾,一歲的公羊羔;耶穌完全無罪,在最壯年的時期,代替我們而死。
Isaiah 28:16
Therefore thus says the Lord GOD: "Behold, I lay in Zion a stone for a foundation, A tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation; Whoever believes will not act hastily.
所 以 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 看 哪 , 我 在 錫 安 放 一 塊 石 頭 作 為 根 基 , 是 試 驗 過 的 石 頭 , 是 穩 固 根 基 , 寶 貴 的 房 角 石 ; 信 靠 的 人 必 不 著 急 。
Therefore thus says the Lord GOD: "Behold, I lay in Zion a stone for a foundation, A tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation; Whoever believes will not act hastily.
所 以 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 看 哪 , 我 在 錫 安 放 一 塊 石 頭 作 為 根 基 , 是 試 驗 過 的 石 頭 , 是 穩 固 根 基 , 寶 貴 的 房 角 石 ; 信 靠 的 人 必 不 著 急 。
→耶穌是堅固被試驗過的房角石,我們有可能遭遇的任何困難,他都遭遇過了。所以有祂領導我們,完全可以體會我們的遭遇,並用愛扶持我們,使我們這些信靠祂的不用著急
Exodus 12:11
And thus you shall eat it: with a belt on your waist, your sandals on your feet, and your staff in your hand. So you shall eat it in haste. It is the LORD's Passover.
你 們 吃 羊 羔 當 腰 間 束 帶 , 腳 上 穿 鞋 , 手 中 拿 杖 , 趕 緊 的 吃 ; 這 是 耶 和 華 的 逾 越 節 。
And thus you shall eat it: with a belt on your waist, your sandals on your feet, and your staff in your hand. So you shall eat it in haste. It is the LORD's Passover.
你 們 吃 羊 羔 當 腰 間 束 帶 , 腳 上 穿 鞋 , 手 中 拿 杖 , 趕 緊 的 吃 ; 這 是 耶 和 華 的 逾 越 節 。
→腰間束帶才能產生力量,並顯示我們有甘心順服的心態,腳穿福音的鞋子,手中拿以耶穌為標準的杖(尺),祂的杖會安慰我們
John 6:53
Then Jesus said to them, "Most assuredly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life in you.
耶 穌 說 : 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 你 們 若 不 吃 人 子 的 肉 , 不 喝 人 子 的 血 , 就 沒 有 生 命 在 你 們 裡 面 。
Then Jesus said to them, "Most assuredly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life in you.
耶 穌 說 : 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 你 們 若 不 吃 人 子 的 肉 , 不 喝 人 子 的 血 , 就 沒 有 生 命 在 你 們 裡 面 。
John 6:54
Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
吃 我 肉 、 喝 我 血 的 人 就 有 永 生 , 在 末 日 我 要 叫 他 復 活 。
Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
吃 我 肉 、 喝 我 血 的 人 就 有 永 生 , 在 末 日 我 要 叫 他 復 活 。
John 6:55
For My flesh is food indeed, and My blood is drink indeed.
我 的 肉 真 是 可 吃 的 , 我 的 血 真 是 可 喝 的 。
For My flesh is food indeed, and My blood is drink indeed.
我 的 肉 真 是 可 吃 的 , 我 的 血 真 是 可 喝 的 。
John 6:56
He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.
吃 我 肉 、 喝 我 血 的 人 常 在 我 裡 面 , 我 也 常 在 他 裡 面 。
He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.
吃 我 肉 、 喝 我 血 的 人 常 在 我 裡 面 , 我 也 常 在 他 裡 面 。
→喝主血,吃主肉,可以有神的生命住在我們心中。
Exodus 12:13
Now the blood shall be a sign for you on the houses where you are. And when I see the blood, I will pass over you; and the plague shall not be on you to destroy you when I strike the land of Egypt.
這 血 要 在 你 們 所 住 的 房 屋 上 作 記 號 ; 我 一 見 這 血 , 就 越 過 你 們 去 。 我 擊 殺 埃 及 地 頭 生 的 時 候 , 災 殃 必 不 臨 到 你 們 身 上 滅 你 們 。
Now the blood shall be a sign for you on the houses where you are. And when I see the blood, I will pass over you; and the plague shall not be on you to destroy you when I strike the land of Egypt.
這 血 要 在 你 們 所 住 的 房 屋 上 作 記 號 ; 我 一 見 這 血 , 就 越 過 你 們 去 。 我 擊 殺 埃 及 地 頭 生 的 時 候 , 災 殃 必 不 臨 到 你 們 身 上 滅 你 們 。
→救恩使我們免於永遠的死亡。
Exodus 12:43
And the LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover: No foreigner shall eat it.
耶 和 華 對 摩 西 、 亞 倫 說 : 逾 越 節 的 例 是 這 樣 : 外 邦 人 都 不 可 吃 這 羊 羔 。
And the LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover: No foreigner shall eat it.
耶 和 華 對 摩 西 、 亞 倫 說 : 逾 越 節 的 例 是 這 樣 : 外 邦 人 都 不 可 吃 這 羊 羔 。
Exodus 12:44
But every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then he may eat it.
但 各 人 用 銀 子 買 的 奴 僕 , 既 受 了 割 禮 就 可 以 吃 。
But every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then he may eat it.
但 各 人 用 銀 子 買 的 奴 僕 , 既 受 了 割 禮 就 可 以 吃 。
Exodus 12:46
In one house it shall be eaten; you shall not carry any of the flesh outside the house, nor shall you break one of its bones.
應 當 在 一 個 房 子 裡 吃 ; 不 可 把 一 點 肉 從 房 子 裡 帶 到 外 頭 去 。 羊 羔 的 骨 頭 一 根 也 不 可 折 斷 。
In one house it shall be eaten; you shall not carry any of the flesh outside the house, nor shall you break one of its bones.
應 當 在 一 個 房 子 裡 吃 ; 不 可 把 一 點 肉 從 房 子 裡 帶 到 外 頭 去 。 羊 羔 的 骨 頭 一 根 也 不 可 折 斷 。
Exodus 12:47
All the congregation of Israel shall keep it.
以 色 列 全 會 眾 都 要 守 這 禮 。
All the congregation of Israel shall keep it.
以 色 列 全 會 眾 都 要 守 這 禮 。
Exodus 12:48
And when a stranger dwells with you and wants to keep the Passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as a native of the land. For no uncircumcised person shall eat it.
若 有 外 人 寄 居 在 你 們 中 間 , 願 向 耶 和 華 守 逾 越 節 , 他 所 有 的 男 子 務 要 受 割 禮 , 然 後 才 容 他 前 來 遵 守 , 他 也 就 像 本 地 人 一 樣 ; 但 未 受 割 禮 的 , 都 不 可 吃 這 羊 羔 。
And when a stranger dwells with you and wants to keep the Passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as a native of the land. For no uncircumcised person shall eat it.
若 有 外 人 寄 居 在 你 們 中 間 , 願 向 耶 和 華 守 逾 越 節 , 他 所 有 的 男 子 務 要 受 割 禮 , 然 後 才 容 他 前 來 遵 守 , 他 也 就 像 本 地 人 一 樣 ; 但 未 受 割 禮 的 , 都 不 可 吃 這 羊 羔 。
→有接受洗禮(割禮)的人才可以領受聖餐禮。